Seite 1 von 1

25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mo 28. Jul 2014, 20:05
von Anne-Mette
Ein 25-Jähriger hat im Standesamt Gehrden bei Hannover beantragt, seine Geburtsurkunde zu ändern. Die Angabe "weiblich" solle gestrichen und stattdessen "inter/divers" eingetragen werden.

Das berichtet u.a. die "Neue Presse"

http://www.neuepresse.de/Hannover/Meine ... de-aendern

und die "Hannoversche Allgemeine": http://www.haz.de/Hannover/Aus-der-Regi ... -Frau-sein

Gruß
Anne-Mette

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mo 28. Jul 2014, 20:42
von ab08
Bravo,
(ap) solche Menschen brauchen wir! Danke!!
Ich halt jedenfalls fest die Daumen, dass das Amt nachgibt,
... oder dass es weitergeht und das BVerfG hier mal Klartext redet.

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Di 29. Jul 2014, 11:27
von Anne-Mette
Moin,

auch die Boulevardpresse schreibt ein paar Zeilen (Ohne BILD :mrgreen: ):
bild-intersexualitaet.jpg
Gruß
Anne-Mette

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mo 4. Aug 2014, 06:53
von Anne-Mette
Moin,

... und hier ein Artikel der taz zum gleichen Thema: http://www.taz.de/Diskriminierung/!143536/

Gruß
Anne-Mette

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mi 6. Aug 2014, 17:32
von Anne-Mette
Moin,

... und die Frankfurter: http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/i ... 82693.html

Gruß
Anne-Mette

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mi 6. Aug 2014, 18:50
von Katharina P.
Die Kommentare in der FAZ-Online sind schon sehr bemerkenswert, von erschreckend menschenunwürdig bis gut.

Re: 25„Jähriger will Geburtsurkunde ändern

Verfasst: Mi 6. Aug 2014, 19:28
von Nicoletta
Von dem verlinkten FAZ-Artikel kommt man weiter zu einem über die Einführung eines geschlechtsneutralen Pronomens "hen" in Schweden ("han" ist maskulin, "hon" feminin, und nun hat die Akademie "hen" als geschlechtsneutrales Pronomen aufgenommen, angeblich inspiriert von dem ohnehin geschlechtsneutralen Pronomen "hän" des Finnischen. In finnougrischen Sprachen ist das normal, für indogermanische Sprachen aber eine bemerkenswerte Neuerung (auch das Englische unterscheidet ja immer noch zwischen "he" und "she". Interessant finde ich dazu auch, dass Esperanto -- leider -- ebenso hinter dem Mond ist mit seinen "li" und "ŝi", dass aber die 1907 der Öffentlichkeit vorgestellte Konkurrenzsprache Ido da klüger verfährt. In der dritten Person gibt es die vollen Formen "ilu" für Männer und "elu" für Frauen, üblicherweise gekürzt zu "il" und "el", daneben, wenn das Geschlecht keine Rolle spielt, zu "lu", im Plural ebenso "ili", "eli", wenn das Geschlecht eine Rolle spielt, sonst einfach "li". Da hinkt dann auch Schweden ganz schön hinterher, von Deutschland ganz zu schweigen.

LG Nicoletta